miércoles, 29 de abril de 2009

El pelleter i el seu germà: Pere



1 Marzo 2008

UN RECORD, UNA CANÇÓ I UN COMIAT.

EL RECORD

En el centre del palau hi havia un pati que també era un jardí,

que ningú no cuidava,

i que no tenia res de secret.

Era molt millor que això, estava veritablement abandonat.

Hi havia llangardaixos, ratolins, aranyes i ocells.

Era la font de llum natural de tot el palau,

i el seu pou de ventilació també.

Un dia, des d’aquest jardí, hi va entrar -enduda per una ventolada i sense gairebé saber volar- una cadernera molt joveneta, que el nostre pare va atrapar llançant-li una pell de visó, que li caigué al damunt com una xarxa de pescador.


LA CANÇÓ

Qui és la cardenera?

Qui és qui canta que vola tant alt?

Ets tu que te’n vas, pare?

Són teus aquest ulls que ens miren?

Ets tu qui s’ha mort, qui s’enlaira, qui somriu?

És teva la cançó?

Pare, ets tu la cadernera?


EL COMIAT

Pere, estimat pare:

La teva vida ha estat llarga i has fet honor al teu nom: sòlid, ford i delicat com una pedra de contorns suaus i arrodonits. Una roca de granit de fina figura.

Amb 18 anys et van donar un fusell i unes espardenyes i et van enviar a jugar-te la vida. Ara, 72 anys després, et tornen a cridar potser per no tornar mai més, però amb la vida ben jugada.

Deixes com a penyora el patrimoni més valuós: el de la vida dels teus dos fills.

Quan ja no quedi ningú més per recordar-te, encara restaran els ulls i la memòria dels camps de blat i panís de la teva infantesa, l’esplendor dels camps i fruiters de Vilanova de Bellpuig.

Gràcies per la dolçor i companyia del teus últims anys.

Gràcies també a tots els que l’heu estimat.

Un petò desconsolat de la mama.

I un altre de nostre, un petó etern.

I gràcies a tots els que ens acompanyeu en la nostra tristesa.





TRADUCCIONES

PEDRO, UN RECUERDO, UNA CANCIÓN Y UNA DESPEDIDA

El RECUERDO

En el centro del palacio había un patio que también era un jardín,

que nadie cuidaba

y que no tenía nada de secreto.

Era mucho mejor que eso, estaba verdaderamente abandonado.

Había lagartijas, ratones, arañas y pájaros.

Era la fuente de luz natural de todo el palacio

y su pozo de ventilación también.

Un día, desde este jardín, entró, transportado por una ráfaga y sin apenas saber volar, un jilguero muy joven, que nuestro padre atrapó lanzándole una piel de visón que le cayó encima como una red de pescador.

LA CANCIÓN

¿Quién es el jilguero?

¿Quién es ése que canta que vuela tan alto?

¿Eres tú que te vas, padre?

¿Son tuyos estos ojos que nos miran?

¿Eres tú quien ha muerto, quien se eleva, quien sonríe?

¿Es tuya la canción?

¿Padre, eres tú el jilguero?

LA DESPEDIDA

Pedro, querido padre:

Tu vida ha sido larga y has hecho honor a tu nombre: sólido, fuerte y delicado como una piedra de contornos suaves y redondeados. Una roca de granito de fina figura.

Con 18 años te dieron un fusil y unas alpargatas y te enviaron a jugarte la vida. Ahora, 72 años después, te vuelven a llamar, quizás para no regresar nunca más, pero con la vida bien jugada.

Dejas como prenda el patrimonio más valioso: el de la vida de tus dos hijos.

Cuando ya no quede nadie para recordarte, todavía permanecerán los ojos y la memoria de los campos de trigo y de maíz de tu infancia, el esplendor de los campos y frutales de Vilanova de Bellpuig.

Gracias por la dulzura y compañía de tus últimos años.

Gracias también a todos los que lo habéis querido.

Un beso desconsolado de mamá.

Y otro nuestro, un beso eterno.

Y gracias a todos los que nos acompañáis en nuestra tristeza.