viernes, 20 de febrero de 2015

On és el lleó?


Foto de Louisa Gouliamaki (AFP)
Kiev, 20 de febrer del 2014

Diari d'hivern (16)

On és el lleó?

Busco alguna cosa d'Àfrica al jardí,
entre el llorer i el baobab,
com feia quan era nen,
però aquí hi ha gent, i ja no es pot,
estan regant les teves roses,
no està el lleó, qui sap on és.
(Azzurro, 1968, Paolo Conte i Michele Virano)

La gent ja no escriu cartes, és ben cert, però al menys podem llegir o rellegir, si tenim la sort de no haver-les perdut ni llançat, algunes de les que es van escriure abans, llegides o no pel seu destinatari. En una d’aquestes cartes el meu oncle Antoni, li deia al seu germà Rafel a compte del seu nebot, el fill del segon, que:

“Segueix sent un esgarriacries, Rafel, no t’amoïnis gens ni mica pel que el teu fill pugui pensar o deixar de pensar de tu, no busquis el seu aplaudiment ni el seu vistiplau, no siguis el seu amic, sigues només el seu pare, i no li facis mai promeses que depenguin de tercers per poder-les dur a terme, i exigeix-li sempre que acompleixi les seves i que sàpiga que els nostres actes, qualsevol d'ells, té conseqüències.”

L’Antoni era un home al que li agradava donar avorrits discursos morals que no conduïen en lloc perquè ningú els escoltava ni tampoc ningú els hi havia demanat, a més de, com queda palès en el paràgraf anterior, posar-se en evidència tot solet al deixar clar als ulls de qualsevol que no era ni havia estat pas mai pare de ningú. Però, em pregunto, què significa que no es poden fer promeses que depenguin de tercers i que els nostres actes, qualsevol d'ells, té conseqüències?

La resposta la podem trobar en la famosa cançó de l’Adriano Celentano, Chi non lavora non fa l’amore, i que vam incloure en un vídeo de Youtube l’altre dia.

L’Adriano ens explica que arriba el vespre cansat a casa i no troba cap plat a taula per sopar; la seva esposa, la guapíssima Claudia Mori, el renya, l’esbronca i li diu que no té diners per comprar menjar i que la culpa és d’ell per estar fent vaga dos de cada tres dies. Està tan enfadada i airada la noia que li fa un xantatge descarat alhora que li posa un veritable ultimàtum declarant-se ella mateixa en vaga contra ell,  chi non lavora non fa l’amore, li diu.

Davant d’aquesta exigència no negociable el pobre Adriano se’n va a treballar mentre tots els seus altres companys de feina continuen en vaga, aconseguint, no pas una altra cosa, que li fumin un mastegot. Com que també hi ha vaga de tramvies  ha d’anar a peu a les urgències de l’hospital on ningú el pot atendre perquè els metges també estan de vaga. Un desastre. Desesperat i sense saber què fer acaba suplicant-li indignament al seu patró que li apugi el sou sense cap millor argument que assegurar-li que així vostè veurà que a cada casa i en cada llar entra l'amor.

És a dir, apel·la a un tercer per poder fer l’amor –clàssic eufemisme del coit–, amb la seva dona. Mala solució perquè el correcte, em sembla a mi, és que si algú ha de tenir sexe, l’esposa de l’Adriano, o el mateix Adriano, és, indubtablement, amb el patró, no? Aquesta, crec jo, també és una bona manera que en cada casa i en cada llar entri l'amor i perquè tampoc en els temps que corren, temps de canvis revolucionaris, estan per mantenir conceptes burgesos i caducs sobre la fidelitat conjugal i/o laboral. Avui en dia tot està capgirat encara que sempre ha sigut una norma de convivència inalterable no només que chi non lavora non fa l’amore, sinó també el contrari, que chi non fa l’amore non lavora.

El meu oncle Rafel va viure uns quants anys a Guinea Equatorial i potser per això, igual que també fa l’Adriano Celentano en una altra de les seves grans cançons, Azzurro, es preguntava on era el lleó.

Bona pregunta, on és?

------------------------------------------------

Diario de invierno (16)

¿Dónde está el león?

Busco algo de África en el jardín,
entre el laurel y el baobab,
como hacía cuando era niño,
pero aquí hay gente, y ya no se puede,
están regando tus rosas,
no está el león, quién sabe dónde está.
(Azzurro, 1968, Paolo Conte y  Michele Virano)

La gente ya no escribe cartas, es cierto, pero al menos podemos leer o releer, si tenemos la suerte de no haberlas perdido ni tirado, algunas de las que se escribieron antes, leídas o no por su destinatario. En una de estas cartas mi tío Antonio, le decía a su hermano Rafael a cuenta de su sobrino, el hijo del segundo, que:

"Sigue siendo un aguafiestas, Rafael, no te preocupes lo más mínimo por lo que tu hijo pueda pensar o dejar de pensar de ti, no busques su aplauso ni su visto bueno, no seas su amigo, sé sólo su padre, y no le hagas nunca promesas que dependan de terceros para poderlas llevar a cabo, y exígele siempre que cumpla las suyas y que sepa que nuestros actos, cualquiera de ellos, tiene consecuencias."

Antonio era un hombre al que le gustaba dar aburridos discursos morales que no conducían a ninguna parte porque nadie los escuchaba ni tampoco nadie se los había pedido, además de, como queda patente en el párrafo anterior, ponerse en evidencia solito al dejar claro a los ojos de cualquiera que no era ni había sido padre de nadie. Pero, me pregunto, ¿qué significa que no se puedan hacer promesas que dependan de terceros y que nuestros actos, cualquiera de ellos, tiene consecuencias?

La respuesta la podemos encontrar en la famosa canción del Adriano Celentano, Chi non lavora non fa l’amore, y que incluimos en un vídeo de Youtube el otro día.

Adriano nos cuenta que llega al anochecer cansado a casa y no encuentra ningún plato en la mesa para cenar; su esposa, la guapísima Claudia Mori, le riñe, lo abronca y le dice que no tiene dinero para comprar comida y que la culpa es de él por estar haciendo huelga dos de cada tres días. Está tan enfadada y airada la chica que le hace un chantaje descarado a la vez que le pone un verdadero ultimátum declarándose ella misma en huelga contra él, chi non lavora non fa l’amore, le dice.

Ante esta exigencia no negociable el pobre Adriano se va a trabajar mientras todos sus otros compañeros continúan en huelga, consiguiendo, no otra cosa, que le den un tortazo. Como también hay huelga de tranvías debe ir a pie a urgencias del hospital donde nadie lo puede atender porque los médicos también están de huelga. Un desastre. Desesperado y sin saber qué hacer termina suplicándole indignamente a su patrón que le suba el sueldo sin otro mejor argumento que asegurarle que así usted verá que en cada casa y en cada hogar entra el amor.

Es decir, apela a un tercero para poder hacer el amor -clásico eufemismo del coito-, con su mujer. Mala solución porque lo correcto, me parece a mí, es que si alguien ha de tener sexo, la esposa de Adriano, o el mismo Adriano, es, indudablemente, con el patrón, ¿no? Esta, creo yo, también es una buena manera que en cada casa y en cada hogar entre el amor y porque tampoco los tiempos que corren, tiempos de cambios revolucionarios, están para mantener conceptos burgueses y caducos sobre la fidelidad conyugal y/o laboral. Hoy en día todo está trastocado aunque siempre ha sido una norma de convivencia inalterable no sólo que chi non lavora non fa l’amore, sino también lo contrario, que chi non fa l’amore non lavora.

Mi tío Rafael vivió varios años en Guinea Ecuatorial y quizás por ello, al igual que también hace Adriano Celentano en otra de sus grandes canciones, Azzurro, se preguntaba dónde estaba el león.

Buena pregunta, ¿dónde está?