13 Julio 2009
La sargantana
Prenent el sol
A on faci bo
QUALSEVOL LLOC
ZEL, febrer de 1955
Estimada sargantana,
No siguis suspicaç, no pensis que el nostre és un amor fràgil com ho és el cor d'una papallona blanca, tu i jo no som pas una roja flor grisa, ni tampoc cap rosa sense color, no som l'ànima d'una porcellana llisa.
El teu amic que t'estima i et troba a faltar.
El pelleter.
-----------------------------------
TRADUCCIÓ:
La lagartija
Tomando el sol
Donde haga buen tiempo
CUALQUIER LUGAR
ZEL, enero de 1955
Querida lagartija,
No seas suspicaz, no pienses que el nuestro es un amor frágil como lo es el corazón de una mariposa blanca, tú y yo no somos una roja flor gris, ni tampoco una rosa sin color, no somos el alma de una porcelana lisa.
Tu amigo que te quiere y te echa de menos.
El peletero
No hay comentarios:
Publicar un comentario