lunes, 12 de abril de 2010

El peletero/Glosses: converses amb una sargantana (25)


18 Diciembre 2009

La Casa abandonada (3)

La sargantana s’equivoca

quan fita una llebre al prat

o uns ànecs nedant al llac.

Es pensa que són rates, que són cavalls,

o bé que són àligues nedant a ran de mar.


TRADUCCIÓ:

La lagartija se equivoca

cuando avista una liebre en el prado

o unos patos nadando en el lago.

Piensa que son ratas, que son caballos,

o bien que son lagartos nadando a ras de mar.

3 comentarios:

Ventana indiscreta dijo...

Peletero, soy de ampo y decirte que si una lagartija avista a una liebre en un prado propablemente quien esté equivocada es la liebre.

Menudo lebrel. (Se decía para expresar la sagacidaz de algún joven.)

Ventana indiscreta dijo...

Soy de Campo. Faltaba la 'c'.

El peletero dijo...

Pero mi lagartija es un ser especial, mejor que cualquier perro, que muchos humanos y la mejor de los ángeles. Mi lagartija es la Reina perfecta.

Saludos.